Skip to content


A few odd things

I flew back Friday evening to Hong Kong, from BOD, and during the CDG-HKG flight, there were a couple of oddities.

  1. Announcements for the Chinese passengers were in Mandarin. No Cantonese. Big fat help.
  2. The Chinese interpreter did not speak a single word of Cantonese — very useful on a plane full of Hongkongers.
  3. The video to “help our arrival at Hong Kong International Airport” showed scenes from an anonymous, one-size-fits-all, airport (based on CDG). Big Fat Help.
  4. The “Immigration & Customs” video was for Mainland China. The forms to fill out shown on the video were for Mainland China. Big Fat Help™…
  5. The interpreter ended all her announcements (or rather her rendition in Chinese of other people’s) with “感谢(您的合作)”. 感谢 ganxie. Not 谢谢 xiexie.

Something that wasn’t odd on this flight — like all other Air France flights I’ve been on — is the rudeness of the staff and the dismal service. Lowering your expectations after flying with “normal” airlines like Cathay or Dragon Air is tough…

Posted in All you freak are belong to you, General.


0 Responses

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

You must be logged in to post a comment.