03/20 Tsk Tsk Tsk



Skee, I suppose for Ski. This Olympic 2008 fever promises a nice harvest of ChinChongChenglish.
Got bitten today by my passion for Cantonese and too much travel. I was in Beijing today — where they don’t speak Canto,
thank you — and hopped in a cab, Richtung the airport. This much I can handle in Mandarin. The driver asked me which terminal? I looked at my eTicket receipt, and said, without thinking, “yi ho” — which is either good Korean or passable Cantonese. And reads “2號”. Right. Except. That “yi hao”, which could be what this poor foreigner had intended to pronounce, is “1号”. Duh.
Now. Can we unify “2″ once and for all, and make my life easier?